HOME » フレーズ検索

フレーズ検索

無料メールマガジン「英語の生活マガジン」の過去の配信フレーズを検索できます。

英単語フレーズ検索:
日本語フレーズ検索:
Netflixでも見ながらゆっくりしようか?
「Do you wanna ~?(一緒に~しようか?)」に続くのは必ず動詞の原型です。映画やドラマを見放題のストリーミングサービス「Netflix」は動詞として使われるようになっています。「chill」は「ゆっくりする」、「まったりする」という動詞です。一昔前の「Do you wanna stay home and watch a DVD?」が、現在では「Do you wanna Netflix and chill?」という感じです。本当によく聞きます。他にも「Do you wanna Netflix something?(Netflixで何か観る?)」もあります。
Daveは音信不通。(行方不明)
「M.I.A.」は「missing in action」の略です。「missing in action」は軍隊用語で「作戦行動中行方不明」という意味ですが、友達と連絡が取れない、友達がメールを返さない「音信不通」の状態を面白く言う表現としても使います。「M.I.A.」とも「MIA」とも書きますが、発音は「エムアイエイ」です。「M&A(エムアンドエイ)」じゃないですよ。
宿題の提出日はいつですか?
「be due」は「提出日」、「返却日」、「出産予定日」など「期限」を表す英語です。たとえば「The homework is due on Monday.(宿題の提出日は月曜日だ)」、「This DVD is due back tomorrow.(このDVDの返却日は明日だ)」、「When is the baby due?(予定日はいつ?)」など。返却日なら「back」が付きます。そして「出産予定日はいつ?」は他にも「When is the due date?」という言い方もあります。
待ちに待った休みだ!
「due」は「返却日」、「提出日」、「出産予定日」など、期限を表す英語です。「overdue」は「その提出期限などが過ぎている」という意味です。たとえば「This DVD is overdue.(このDVDは返却日が過ぎている)」、「My homework is overdue.(宿題の提出期限が過ぎている)」、「You’re payment is overdue.(お支払いが遅れている)」など。そして、仕事のストレスや疲れが溜まりすぎた、もっと早く休みが欲しかったというニュアンスで「This vacation is long overdue.」とよく言います。「やっと休暇がもらえた!」のような意味です。
エンジンをかけっぱなしにして。
「keep 人 waiting(待たせる)」とお馴染みの「keep ~ 動詞ing」という形です。「keep ~ing」は「~し続ける」ですが「keep」と「~ing」の間に目的語を入れると「続けさせる」になります。たとえば「Don't keep me waiting.(待ち続けさせるな=待たせないで)」、「Keep the fire burning.(火を燃え続けさせて=消えないようにして)」、「Keep the engine running.(エンジンをかけっぱなしにして)」など。
私はお酒を飲まない人です。
「お酒を飲む」は簡単に「drink」と言います。そして「I don’t ~」は現在形の否定文です。現在形は「普段からのこと」、「一般的なこと」を表しますが、現在形の否定文なら「普段からしないこと」を表します。「I don’t ~」は「私は~しない人」と言い切っている感じです。たとえば「I don’t wear makeup.(普段から化粧をしない人)」、「I don’t smoke.(タバコを吸わない人)」、「She doesn’t work.(彼女は無職)」、「He doesn’t cook.(彼は全然料理しない)」など。
喫煙者だとは知らなかった。
普段のこと、習慣などは現在形で言います。たとえば「I smoke.(喫煙者です)」、「I don't drink.(お酒を飲まない人です)、「Do you jog?(普段ジョギングしてる?)」など。「今のこと」なら進行形で言います。たとえば「I'm smoking.(今吸っている)」、「I'm not drinking.(今日は呑んでない)」、「Are you jogging?(今ジョギング中?)」など。そして「I didn't know(知らなかった)」は過去形です。「I didn't know」の後に来る文も時制を合わせて過去形にします。「I didn't know」の後の「you smoked」は過去形でも「過去に吸っていた」という意味ではないので注意しましょう。
下痢です。
「下痢」は「diarrhea(ダイアリア)」と言います。スペルは珍しいですね。病名はすべて名詞なのですが、「その病気である」は「I have ~」と言います。よくある間違いは「I am 病名」ですが、とても変です。たとえば「ガンです」なら「I have cancer.」が正解ですが、「I am cancer.」だと「何百万人を苦しめているのはこの俺だ」、「俺は社会にとっちゃガンなんだ」のような変な意味になります。
ガンになっちゃうよ!
タバコを吸っている人がよく言われる言葉です。「病気である」状態は「have (病名)」ですが、「病気になる」変化なら「get (病名)」になります。たとえば「have cancer(ガンである)」、「get cancer(ガンになる)」、「have diarrhea(下痢である)」、「get diarrhea(下痢になる)」など。つまり、今はガンじゃないけど、タバコを吸っていると後でガンになるよ、と変化の話をしているので「get」を使います。他にも「I have diarrhea.(下痢です)」、「I don’t wanna get diarrhea.(下痢になりたくない)」、「He has cancer.(彼はガンです)」、「He got cancer.(彼はガンになった)」など。
肩がよく凝る。
「病気である」状態は「have」、「病気になる」変化は「get」でしたね。病気以外のことも実はそうです。「状態」は「have」、「変化」は「get」と使い分けます。たとえば「肩が凝っている」状態は「I have stiff shoulders.」と「have」を使いますが、「肩がよく凝る」、「よく肩こりになる」は変化なので「I get stiff shoulders.」と「get」を使います。他にも「I have a headache.(今頭痛です)」、「I get headaches.(頭痛もち)(よく頭痛になる)」、「I don’t have a hangover.(今は二日酔いじゃない)」、「I don’t get a hangover.(いつも二日酔いにならない)」など。
ページTOP