奥さんがハッピーの方が生活が楽だ。
Happy wife, happy life.
文法:
奥さんが明るくてご機嫌なら旦那の生活も楽しいが、
奥さんがずっと不機嫌だと旦那の日常は楽しくない、という意味を込めている決まり文句です。
直訳は「ハッピーな奥さん、ハッピーな生活」ですが、
「奥さんを怒らせない方が自分のためだよ」、「奥さんを喜ばせるのが得策だよ」という意味です。
どうして奥さんにNoと言えないの?と聞かれて「尻に敷かれているわけじゃないけど、逆らう面倒だ」のような意味で
「Happy wife, happy life.」と言うことが多い。