まだ早すぎて分からない。
It's too early to tell.
受験勉強でお馴染みの「too 形容詞 to 動詞」という形です。「too 形容詞 to 動詞」は「~するのには~過ぎる」という表現なので、「It’s too early to tell.」を直訳すると「分かるのにはまだ早すぎる」、つまり「早すぎて分からない」という意味になります。
「not」が入ってないのに「分からない」と訳されるので少し慣れが必要です。
他にも
It’s too dark to see.
(暗すぎて何も見えない)
You’re too young to get married.
(結婚するのにまだ若すぎる)
I’m too hungry to think.
(お腹が空きすぎて頭が回らない)
I’m too tired to go out.
(疲れすぎてて遊びに行けない)
You’re too drunk too drive.
(酔いすぎて運転しちゃダメだ)