男の趣味が悪いね。
You have bad taste in men.
文法: 普段のこと・習慣
日本語で言う「センスがいい」、「趣味がいい」は英語では「taste」を名詞として使います。たとえば「It is good taste.」は「おいしい」という意味ではなくて「趣味がいい」という意味です。(It tastes good.と動詞として使うと「おいしい」という意味です)。たとえば
「He has good taste in music.(音楽のセンスがいい)」
「She has good taste in clothes.(洋服の趣味がいい)」
「He has bad taste in women.(女の趣味が悪い)」など。
他にも
「People have different tastes.(人によって趣味が違う)」
「We have the same taste in music.(私たちは音楽の趣味が同じ)」などもあります。