目を覚ましなさい!(気づけよ!)
Wake up and smell the coffee.
文法:
直訳は「目を覚ましてコーヒーの匂いをかぎなさい」ですが、これは考え方が甘い人や、目の前の事実を受け入れられない人に言う表現です。まずは、「wake up(目を覚ます)」と「get up(ベッドから起き上がる)」は区別しましょう。命令文は動詞から始まるので「Wake up!」だけでもいいのですが、この表現を使う方が少し嫌味っぽい、そして面白いです!コーヒーと言えば「朝」です。朝に「目を覚ましなさい」というニュアンスなので、「夢を見ているんじゃないよ」的な表現になります。