HOME » フレーズ検索

フレーズ検索

無料メールマガジン「英語の生活マガジン」の過去の配信フレーズを検索できます。

英単語フレーズ検索:
日本語フレーズ検索:
予定日はいつですか?
妊娠しているによく聞く質問ですね。「due date」は「予定日」という名詞です。たとえば「The due date is May 12th.(予定日は5月12日です)」など。他にも「When is the baby due?(予定日はいつですか?)」、「How pregnant are you?(妊娠何ヶ月ですか?)、「I’m 3 months pregnant.(妊娠3ヶ月です)」も覚えておきましょう。
暖かくして汗をたくさんかきなさい。
「dress up warm」は「暖かい服装をする」という決まり文句です。この「dress up warm」は「get dressed up(ドレスアップする)とは関係ありません。そして「sweat」は「汗をかく」という動詞です。「sweat it out」と言うと「汗をかいて何かを追い出す」イメージです。つまり汗をかいて悪い物質を体から出す」という決まり文句です。
睡眠をたくさんとりなさい。
「get ~ sleep」は「どれくらい寝たか・どれくらい寝るか」を表す表現です。この「sleep」は「睡眠」という意味の名詞です。たとえば「I got 6 hours sleep.(6時間寝た)」、「I didn't get much sleep.(あまり寝てない)」など。そして「Make sure+文」は「必ず~してね」、「~するようにしてね」という言い回しです。未来のことを表しているのに必ず現在形の文を使います。たとえば「Make sure you come.(必ず来てね)」、「Make sure you don’t forget.(忘れないようにしてね)」など。
駅で友達にバッタリ会った。
「駅で」は「at the station」と言います。「run into」もしくは「bump into」は「偶然会う」、「バッタリ会う」という意味です。たとえば「I keep bumping into Joe.(何度Joeとバッタリ会っている)」、「Guess who I ran into today?(今日は誰に偶然会ったと思う?)」、「I don’t wanna run into my ex.(元カノに出くわしたくない)」など。
気のせいだよ。
直訳は「そのすべては頭の中に入っている」ですが、「それは妄想だよ」、「気のせいだよ」という意味の決まり文句です。つまり「全部頭の中のもので、現実ではないよ」という表現ですね。同じ意味で「It’s all in your imagination.」とも言います。たとえば「I think she hates me.(彼女に嫌われているみたい)」と言われて「It’s all in your head.」と返すなど。
髪を伸ばしている。
「grow ~」は「植物などを育てる」という意味でも使います。たとえば「I grow tomatoes.(トマトを育ている)」、「I grew this corn.(このトウモロコシは自分で育てた)」など。「髪の毛を伸ばす」や「ヒゲを生やす」という意味でも使います。「髪の毛」なら「my / your / his / her」を使いますが、「ヒゲ」なら「a beard」と「a」を使います。たとえば「Why don't you grow your hair.(髪を伸ばしてみれば?)」、「Why don't you grow a beard?(ヒゲを生やしてみれば?)」、「I'm growing a beard.(ヒゲを生やしている)」など。
何を検索したの?
日本語の「ググる」と同じように「google ~」を動詞として使います。たとえば「I googled it.(ググった)」、「I tried googling it.(ググってみた)」など。そして「どのキーワードで検索するか」を目的語にします。たとえば「I googled “cheap hotels.”(“安いホテル”を検索した)」、「Try googling “simple recipes.”(“簡単なレシピ”を検索してみて)」など。今回のフレーズでは「What(何を)」が目的語ですが、どのキーワードで検索したかを聞く質問ですね。他にも「What should I google?(何を検索すればいい?)」など。
また残り物かよ!
「残り物」は「leftovers」と言います。たとえば「I had leftovers for lunch.(昼食は残り物を食べた)」など。そして、「Not ~ again!」は「また~かよ!」という意味のフレーズです。たとえば「Not junk food again!(またジャンクフードかよ!)」、「Not overtime again!(また残業かよ!)」、「Not rain again!(また雨かよ!)」、「Not you again!(またお前か!)」など。
急いで帰ってきてね。
「Hurry up」は「急いで」という意味です。たとえば「Hurry up!(早くして!)」、「Hurry up and tell me.(早く教えてよ)」など。そして「hurry home(急いで帰る)」という言い方もあります。たとえば「I have to hurry home.(急いで帰らなきゃ)」など。
前払いです。
「前払いする」は「pay upfront」と言います。「upfront」、「up front」、「up-front」といろんな書き方があります。金額の後に「up front」を付ける場合もあります。たとえば「It's $100 up front.(前払いで100ドルです)」など。他にも「an upfront payment」という言い方もあります。たとえば「There’s an upfront payment of $100.(100ドル前払いです)」など。
ページTOP