HOME » フレーズ検索

フレーズ検索

無料メールマガジン「英語の生活マガジン」の過去の配信フレーズを検索できます。

英単語フレーズ検索:
日本語フレーズ検索:
どっちが勝っているの?
日本語が「どっち」なので「which」を使うと思われがちですが、必ず「who」です。「Who(誰が) / What(何が)」が主語の場合、質問ではあるけど、疑問文の形をとらずに肯定文の形で言います。たとえば、「He came.(彼が来た)」、「Who came?(誰が来た?)」、「Japan is winning.(日本が勝っている)」、「Who's winning?(どっちが勝っている?)」など。試合の途中だとこのように進行形を使いますが、試合が終わった後なら、やっぱり過去形の「Who won?」になります。
お世辞を言われてうれしい。
「flatter」は「お世辞を言う」という意味の動詞です。例えば「Don't flatter him.(彼をあまりのせないで)」、「Don't flatter yourself.(うぬぼれないで〈自分にお世辞を言うな〉)」など。「be flattered」がその受け身の言い方で「お世辞を言われる」です。褒められたときに、謙虚な気持ちと嬉しい気持ちを同時に表せて便利ですね。
お世辞を言っても何も出ないよ。
これは完全に決まり文句です。「flattery」は「flatter(お世辞を言う)」の名詞形です。「あなたをどこにも運ばない」のような直訳ですが、「お世辞を言っても何も出ないよ」という意味でそのまま覚えることを勧めます。そして、気の利いたジョークとして「Flattery will get you everywhere.(お世辞を言っても…何でも出ちゃうよ!)」と言うこともあります。きっとウケます。
もっと安いものはありますか?
買い物するときに、「Do you have anything ~?(もっと~なものはありますか?)」というフレーズは非常に便利です。つづくのは形容詞の比較級です。たとえば「Do you have anything smaller?(もっと小さいものはありますか?)」、「Do you have anything more plain?(もっと地味なものはないですか?)」、「Do you have anything less plain?(もっと地味じゃない[もっと派手な]ものはありますか?)」など、買い物には欠かせないフレーズです。
これの青はありますか?
これも買い物するときの欠かせないフレーズです。「this」を使っているので同じ商品(の色違い・サイズ違い)を表しています。「in blue」を付ければ「同じものの青はありますか?」という意味になります。他にも「Do you have this in a small?(これのSサイズはありますか?)」、「Do you have this in an 8?(これの8サイズはありますか?)」など。
コートをお預かりしましょうか?
レストランでよく聞かれる質問です。「take」を使うのはとっても重要なことです。僕がこの間、東京でレストランに行ったらウェーターが英語で対応してくれたのは嬉しかったのですが、「Can I have your coat?」という間違い英語を使っていました。「Can I have your coat?」と言ってしまうと「あなたのコートをもらってもいいですか?」という意味になるので「ダメです!これ、高かったんだよ!」と思わず言ってしまいそうになりました。
10分遅刻した。
「遅刻した」は「I was late.」ですが、「10 minutes」を「late」の前に入れます。これに驚く人もいますが、英語では当たり前のことです。形容詞の前に「どれくらい」を入れます。たとえば「I’m old.(年をとってます)」、「I’m 30 years old.(30年間、年をとってます=30歳)」、「I’m pregnant.(妊娠している)」、「I’m 3 months pregnant.(妊娠3ヶ月です)」、「I’m tall.(背が高い)」、「I’m 170cms tall.(身長が170センチ)」など。
新宿乗り換えです。
電車を乗り換えるとき、電車が2本関係しているので必ず複数の「change trains」といいます。他にも「change jobs(転職する)」、「change seats(席を替わる)」、「change lanes(車線変更する)」などもそうです。たとえば「I wanna change jobs.(転職したい)」、「Can I change seats with you?(席を替わってもいい?)」、「Should I change lanes?(車線変更した方がいい?)」など。ちなみに「新宿にいる」と地名を表すなら「I’m in Shinjuku」ですが、「新宿駅」なら「at Shinjuku」になります。
今日は髪が決まらない。
髪が決まらないときや寝癖がついているときなど、この決まり文句を使いましょう。「寝癖」という英語は特になくて、みんな「bad hair day」と言っています。「I had a good time.(楽しかった)」、「I'm having a bad day.(今日は嫌な一日だ)」、「Have a nice day.(よい一日を)」と同じ文型です。
今日はこの辺にしよう。
大直訳をすれば「一日と呼ぼう」ですが、「今日の仕事はこの辺にしよう」という意味のよく使う決まり文句です。夜の場合は、「Let's call it a night.」とも言ったりしますが、昼でも夜でも「Let's call it a day.」が一般的です。
ページTOP