彼女に夢中だよ。
I can't get enough of her.
文法:
「I can’t get enough of ~」を直訳すると「~を十分に得ることができない」ですが本当の意味は「~がいくらあっても飽きない」つまり「~が大好き」という決まり文句です。
たとえば
I can’t get enough of chocolate.
(チョコレートが大好き)
I can’t get enough of Downtown.
(ダウンタウンには飽きが来ない)