私を酔わせてどうするの?
Are you trying to get me drunk?
直訳は「私のことを酔わせようとしてるの?」ですが、お酒を勧められて「私を酔わせてどうするの?」という日本語のジョークと同じように使う英語です。
「Are you trying to ~?」は「~しようとしているの?」という形です。
そして「get drunk(酔っ払う)」を「get 人 drunk」にすると「酔わせる」という意味に変わります。
たとえば
Let’s get drunk.
(酔っ払いましょう!)
Let’s get him drunk.
(彼を酔わせちゃいましょう)
この「get」の使い方や他の使い方について詳しく知りたい方は、ぜひこちらの動画を観てみてください^^