ふざけるのをいい加減にしろ。
Cut the crap.
シチュエーション: キメの一言
文法:
この「cut」は「Cut it out.(それをやめろ)」と同じ「やめろ」という意味です。
そして「crap」は元々「ウンチ」という意味ですが「嘘」、「デタラメ」、「ダメなもの」、「ふざけていること」などの意味でよく使います。
たとえば
That movie is crap.
(その映画は全然面白くない)
That’s crap.
(それはデタラメだ)
He’s full of crap.
(彼は嘘ばっかり)
「Cut the crap.」は「ふざけるのをいい加減にしろ」だけでなく「嘘はいい加減にしろ」という意味にもなります。